oont-contents/plugins/woocommerce-pdf-invoices-packing-slips/languages/woocommerce-pdf-invoices-packing-slips-lv.po
2025-02-08 15:10:23 +01:00

2185 lines
66 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/woocommerce-pdf-"
"invoices-packing-slips\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-04T13:51:03+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-04 14:00+0000\n"
"Last-Translator: WP Overnight <support@wpovernight.com>\n"
"Language-Team: WP Overnight <support@wpovernight.com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==0 || (n%100>=11 && n%100<=19) ? 0 : n"
"%10==1 && n%100!=11 ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x;_n:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#. Plugin Name of the plugin
#: includes/views/wcpdf-settings-page.php:18
msgid "PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce"
msgstr "PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce"
#. Plugin URI of the plugin
msgid ""
"https://wpovernight.com/downloads/woocommerce-pdf-invoices-packing-slips-"
"bundle/"
msgstr ""
"https://wpovernight.com/downloads/woocommerce-pdf-invoices-packing-slips-"
"bundle/"
#. Description of the plugin
#, fuzzy
msgid ""
"Create, print & email PDF invoices & packing slips for WooCommerce orders."
msgstr ""
"Veidojiet, drukājiet un sūtiet pa e-pastu PDF rēķinus un iesaiņojuma kvītis "
"WooCommerce pasūtījumiem."
#. Author of the plugin
#| msgid "Weight:"
msgid "WP Overnight"
msgstr "WP Overnight"
#. Author URI of the plugin
#| msgid "http://www.wpovernight.com"
msgid "https://www.wpovernight.com"
msgstr "https://www.wpovernight.com"
#. translators: rounded count
#: includes/class-wcpdf-admin.php:84
#, fuzzy
msgid "Wow, you have created more than %d invoices with our plugin!"
msgstr "Vau, jūs esat izveidojis vairāk nekā %d rēķinus ar mūsu spraudni!"
#: includes/class-wcpdf-admin.php:85
#, fuzzy
msgid ""
"It would mean a lot to us if you would quickly give our plugin a 5-star "
"rating. Help us spread the word and boost our motivation!"
msgstr ""
"Tas mums nozīmētu ļoti daudz, ja jūs ātri piešķirtu mūsu spraudnim 5 "
"zvaigžņu vērtējumu. Palīdziet mums izplatīt šo vārdu un palielināt mūsu "
"motivāciju!"
#: includes/class-wcpdf-admin.php:87
#, fuzzy
msgid "Yes you deserve it!"
msgstr "Jā, jūs to esat pelnījuši!"
#: includes/class-wcpdf-admin.php:88 includes/class-wcpdf-main.php:718
#: includes/views/attachment-settings-hint.php:12
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:121
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:396
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:440
#, fuzzy
msgid "Hide this message"
msgstr "Paslēpt šo ziņojumu"
#: includes/class-wcpdf-admin.php:88
#, fuzzy
msgid "Already did!"
msgstr "Jau ir!"
#: includes/class-wcpdf-admin.php:89
#, fuzzy
msgid "Actually, I have a complaint..."
msgstr "Patiesībā man ir sūdzība..."
#: includes/class-wcpdf-admin.php:124
#, fuzzy
msgid "New to PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce?"
msgstr "Jauni WooCommerce PDF rēķini un pavadzīmes?"
#: includes/class-wcpdf-admin.php:124
#, fuzzy
msgid "Jumpstart the plugin by following our wizard!"
msgstr "Uzsāciet spraudņa darbību, sekojot mūsu vednim!"
#: includes/class-wcpdf-admin.php:125
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:127
#, fuzzy
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Palaidiet iestatīšanas veidni"
#: includes/class-wcpdf-admin.php:125
#, fuzzy
msgid "I am the wizard"
msgstr "Es esmu burvis"
#: includes/class-wcpdf-admin.php:218 includes/class-wcpdf-main.php:1077
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:281
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:81
#: includes/class-wcpdf-assets.php:220
msgid "Invoice Number"
msgstr "Pavadzīmes Numurs"
#: includes/class-wcpdf-admin.php:219 includes/class-wcpdf-main.php:1078
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:265
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:60
#, fuzzy
msgid "Invoice Date"
msgstr "Rēķina datums"
#: includes/class-wcpdf-admin.php:317
#, fuzzy
msgid "Send order email"
msgstr "Nosūtīt pasūtījuma e-pastu"
#: includes/class-wcpdf-admin.php:328
msgid "Create PDF"
msgstr "Izveidot PDF"
#: includes/class-wcpdf-admin.php:338
#, fuzzy
msgid "PDF document data"
msgstr "PDF dokumenta dati"
#: includes/class-wcpdf-admin.php:360
#, fuzzy
msgid "Choose an email to send&hellip;"
msgstr "Izvēlieties e-pasta vēstuli, ko sūtīt.."
#: includes/class-wcpdf-admin.php:376
#, fuzzy
msgid "Save order & send email"
msgstr "Saglabāt pasūtījumu un nosūtīt e-pastu"
#: includes/class-wcpdf-admin.php:440
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:460
msgid "Invoice Number:"
msgstr "Pavadzīmes Numurs:"
#: includes/class-wcpdf-admin.php:443
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:468
msgid "Invoice Date:"
msgstr "Pavadzīmes Datums:"
#: includes/class-wcpdf-admin.php:446
#, fuzzy
msgid "Notes (printed in the invoice):"
msgstr "Piezīmes (iespiestas rēķinā):"
#. translators: document title
#: includes/class-wcpdf-admin.php:537
#, fuzzy
msgid "Set %s number & date"
msgstr "Iestatīt %s numuru un datumu"
#: includes/class-wcpdf-admin.php:542
#, fuzzy
#| msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgid "You do not have sufficient permissions to edit this document."
msgstr "Jums nav tiesību piekļūt šai lapai."
#: includes/class-wcpdf-admin.php:554
#, fuzzy
msgid "unformatted!"
msgstr "neformatēts!"
#: includes/class-wcpdf-admin.php:596
#, fuzzy
msgid "Save changes"
msgstr "Saglabāt izmaiņas"
#: includes/class-wcpdf-admin.php:597
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#. translators: name/description of the context for document creation logs
#: includes/class-wcpdf-admin.php:680 includes/class-wcpdf-admin.php:877
#, fuzzy
msgid "order details (number and/or date set manually)"
msgstr "pasūtījuma informāciju (manuāli iestatīts numurs un/vai datums)"
#. translators: %s: email title
#: includes/class-wcpdf-admin.php:731
#, fuzzy
msgid "%s email notification manually sent."
msgstr "% S e-pasta paziņojums ir nosūtīts manuāli."
#: includes/class-wcpdf-admin.php:779
#, fuzzy
msgid "Nonce expired!"
msgstr "Nonce beidzās!"
#: includes/class-wcpdf-admin.php:785
#, fuzzy
msgid "Bad action!"
msgstr "Slikta rīcība!"
#: includes/class-wcpdf-admin.php:791
#, fuzzy
msgid "Incomplete request!"
msgstr "Nepilnīgs pieprasījums!"
#: includes/class-wcpdf-admin.php:797
#, fuzzy
msgid "No permissions!"
msgstr "Nav atļauju!"
#: includes/class-wcpdf-admin.php:821
#, fuzzy
msgid "Document data saved!"
msgstr "Dokumenta dati saglabāti!"
#: includes/class-wcpdf-admin.php:822
#, fuzzy
msgid "An error occurred while saving the document data!"
msgstr "Dokumenta datu saglabāšanas laikā notika kļūda!"
#: includes/class-wcpdf-admin.php:825
#, fuzzy
msgid "Document regenerated!"
msgstr "Dokuments reģenerēts!"
#: includes/class-wcpdf-admin.php:826
#, fuzzy
msgid "An error occurred while regenerating the document!"
msgstr "Reģenerējot dokumentu, notika kļūda!"
#: includes/class-wcpdf-admin.php:829
#, fuzzy
msgid "Document deleted!"
msgstr "Dokuments dzēsts!"
#: includes/class-wcpdf-admin.php:830
#, fuzzy
msgid "An error occurred while deleting the document!"
msgstr "Dokumenta dzēšanas laikā notika kļūda!"
#: includes/class-wcpdf-admin.php:886
#, fuzzy
msgid "Document does not exist."
msgstr "Dokumenta nav."
#: includes/class-wcpdf-admin.php:900
#, fuzzy
msgid "Document is empty."
msgstr "Dokuments ir tukšs."
#: includes/class-wcpdf-admin.php:931
#, fuzzy
msgid "DEBUG output enabled"
msgstr "Ieslēgta DEBUG izeja"
#: includes/class-wcpdf-assets.php:84
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this document? This cannot be undone."
msgstr ""
"Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo dokumentu? To nevar atcelt."
#: includes/class-wcpdf-assets.php:85
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to regenerate this document? This will make the "
"document reflect the most current settings (such as footer text, document "
"name, etc.) rather than using historical settings."
msgstr ""
"Vai esat pārliecināts, ka vēlaties reģenerēt šo dokumentu? Tādējādi "
"dokumentā tiks atspoguļoti aktuālākie iestatījumi (piemēram, pēdas teksts, "
"dokumenta nosaukums u. c.), nevis izmantoti vēsturiskie iestatījumi."
#: includes/class-wcpdf-assets.php:147
#, fuzzy
msgid "Document settings"
msgstr "Dokumentācija"
#: includes/class-wcpdf-assets.php:148
msgid "Select a document in the dropdown menu above to edit its settings."
msgstr ""
#: includes/class-wcpdf-frontend.php:146
msgid "Download invoice (PDF)"
msgstr "Lejuplādēt pavadzīmi (PDF)"
#: includes/class-wcpdf-main.php:258 includes/class-wcpdf-main.php:274
#: includes/class-wcpdf-main.php:279 includes/class-wcpdf-main.php:365
#: includes/class-wcpdf-settings.php:162 includes/class-wcpdf-settings.php:282
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Jums nav tiesību piekļūt šai lapai."
#: includes/class-wcpdf-main.php:288
#, fuzzy
msgid "You haven't selected any orders"
msgstr "Jūs neesat izvēlējies nevienu pasūtījumu"
#: includes/class-wcpdf-main.php:292
#, fuzzy
msgid "Some of the export parameters are missing."
msgstr "Trūkst dažu eksporta parametru."
#: includes/class-wcpdf-main.php:311
msgid "You have to save the order before generating a PDF document for it."
msgstr ""
#. translators: %s: Order ID
#: includes/class-wcpdf-main.php:314
msgid "Could not find the order #%s."
msgstr ""
#. translators: document type
#: includes/class-wcpdf-main.php:406
#, fuzzy
msgid "Document of type '%s' for the selected order(s) could not be generated"
msgstr "Izvēlētā(-o) rīkojuma(-u) \"%s\" tipa dokumentu nav iespējams ģenerēt"
#. translators: 1. plugin name, 2. directory path
#: includes/class-wcpdf-main.php:716
#, fuzzy
msgid "The %1$s directory %2$s couldn't be created or is not writable!"
msgstr "%1$s direktoriju %2$s neizdevās izveidot vai tā nav rakstāma!"
#: includes/class-wcpdf-main.php:717
#, fuzzy
msgid ""
"Please check your directories write permissions or contact your hosting "
"service provider."
msgstr ""
"Lūdzu, pārbaudiet direktoriju rakstīšanas atļaujas vai sazinieties ar "
"hostinga pakalpojumu sniedzēju."
#. translators: 1,2. file count
#: includes/class-wcpdf-main.php:1030
#, fuzzy
msgid "Unable to delete %1$d files! (deleted %2$d)"
msgstr "Nevar dzēst %1$d failus! (izdzēsts %2$d)"
#. translators: file count
#: includes/class-wcpdf-main.php:1034
#, fuzzy
msgid "Successfully deleted %d files!"
msgstr "Veiksmīgi dzēsti %d failus!"
#: includes/class-wcpdf-main.php:1038
#, fuzzy
msgid "Nothing to delete!"
msgstr "Nav ko dzēst!"
#. translators: name/description of the context for document creation logs
#: includes/class-wcpdf-main.php:1108
#, fuzzy
msgid "bulk order action"
msgstr "masveida pasūtījuma darbība"
#. translators: name/description of the context for document creation logs
#: includes/class-wcpdf-main.php:1116
#, fuzzy
msgid "single order action"
msgstr "viena pasūtījuma darbība"
#. translators: name/description of the context for document creation logs
#: includes/class-wcpdf-main.php:1124
#, fuzzy
msgid "my account"
msgstr "mans konts"
#. translators: name/description of the context for document creation logs
#: includes/class-wcpdf-main.php:1132
#, fuzzy
msgid "email attachment"
msgstr "e-pasta pielikums"
#. translators: 1. document title, 2. creation source
#: includes/class-wcpdf-main.php:1141
#, fuzzy
msgid "PDF %1$s created via %2$s."
msgstr "PDF %1$s, kas izveidots, izmantojot %2$s."
#. translators: document title
#: includes/class-wcpdf-main.php:1185
#, fuzzy
msgid "Order %s Saved"
msgstr "Saglabāts %s pasūtījums"
#: includes/class-wcpdf-settings-callbacks.php:27
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Warning!</b> The settings below are meant for debugging/development only. "
"Do not use them on a live website!"
msgstr ""
"<b>Brīdinājums!</b> Tālāk norādītie iestatījumi ir paredzēti tikai "
"atkļūdošanas/attīstības vajadzībām. Nelietojiet tos reālajā tīmekļa vietnē!"
#: includes/class-wcpdf-settings-callbacks.php:36
msgid ""
"These are used for the (optional) footer columns in the <em>Modern "
"(Premium)</em> template, but can also be used for other elements in your "
"custom template"
msgstr ""
"Šie ir izmantoti (izvēles) kājenes kolonnās <em>Modernā (Premium)</em> "
"formā, bet var tikt izmantoti arī citiem elementiem individuāli radītajā "
"formā"
#: includes/class-wcpdf-settings-callbacks.php:426
msgid "Image resolution"
msgstr "Attēla izšķirtspēja"
#: includes/class-wcpdf-settings-callbacks.php:434
msgid ""
"The image resolution exceeds the recommended maximum of 600dpi. This will "
"unnecessarily increase the size of your PDF files and could negatively "
"affect performance."
msgstr ""
#: includes/class-wcpdf-settings-callbacks.php:482
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:45
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:395
#, fuzzy
msgid "Generate random temporary folder name"
msgstr "Izlases pagaidu mapes nosaukuma ģenerēšana"
#. translators: directory path
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:58
#, fuzzy
msgid "Temporary folder moved to %s"
msgstr "Pagaidu mape pārvietota uz %s"
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:68
#, fuzzy
msgid "Reinstall fonts"
msgstr "Fontu pārinstalēšana"
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:77
#, fuzzy
msgid "Fonts reinstalled!"
msgstr "Fonti instalēti no jauna!"
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:86
#, fuzzy
msgid "Remove temporary files"
msgstr "Pagaidu failu noņemšana"
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:105
#, fuzzy
msgid "Delete legacy (1.X) settings"
msgstr "Veco (1.X) iestatījumu dzēšana"
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:121
#, fuzzy
msgid "Legacy settings deleted!"
msgstr "Dzēsti mantotie iestatījumi!"
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:154
#, fuzzy
msgid "Debug settings"
msgstr "Dzesēšanas iestatījumi"
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:160
#, fuzzy
msgid "Legacy mode"
msgstr "Pārmantotais režīms"
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:166
#, fuzzy
msgid ""
"Legacy mode ensures compatibility with templates and filters from previous "
"versions."
msgstr ""
"Vecākais režīms nodrošina savietojamību ar iepriekšējo versiju veidnēm un "
"filtriem."
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:172
#, fuzzy
msgid "Legacy textdomain fallback"
msgstr "Iepriekšējais teksta domēna atteikums"
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:178
#, fuzzy
msgid ""
"Legacy textdomain fallback ensures compatibility with translation files from "
"versions prior to 2017-05-15."
msgstr ""
"Līdzšinējā teksta domēna atkāpšanās nodrošina savietojamību ar tulkošanas "
"failiem, kas iegūti pirms 2017-05-15 versijas."
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:184
#, fuzzy
msgid "Allow guest access"
msgstr "Atļaut viesu piekļuvi"
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:190
#, fuzzy
msgid ""
"Enable this to allow customers that purchase without an account to access "
"their PDF with a unique key"
msgstr ""
"Iespējot to, lai klientiem, kas iegādājas bez konta, ļautu piekļūt savam PDF "
"formātam ar unikālu atslēgu"
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:196
msgid "Pretty document links"
msgstr ""
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:202
msgid "Changes the document links to a prettier URL scheme."
msgstr ""
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:208
#, fuzzy
msgid "Calculate document numbers (slow)"
msgstr "Aprēķināt dokumentu numurus (lēni)"
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:214
#, fuzzy
msgid ""
"Document numbers (such as invoice numbers) are generated using "
"AUTO_INCREMENT by default. Use this setting if your database auto increments "
"with more than 1."
msgstr ""
"Dokumentu numuri (piemēram, rēķinu numuri) pēc noklusējuma tiek ģenerēti, "
"izmantojot AUTO_INCREMENT. Izmantojiet šo iestatījumu, ja jūsu datubāzē "
"automātiskā inkrementācija ir lielāka par 1."
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:220
#, fuzzy
msgid "Enable debug output"
msgstr "Ieslēgt atkļūdošanas izvadi"
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:226
#, fuzzy
msgid ""
"Enable this option to output plugin errors if you're getting a blank page or "
"other PDF generation issues"
msgstr ""
"Ieslēdziet šo opciju, lai izvadītu spraudņa kļūdas, ja tiek ģenerēta tukša "
"lapa vai rodas citas PDF ģenerēšanas problēmas"
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:227
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Caution!</b> This setting may reveal errors (from other plugins) in other "
"places on your site too, therefor this is not recommended to leave it "
"enabled on live sites."
msgstr ""
"<b>Uzmanību!</b> Šis iestatījums var atklāt kļūdas (no citiem spraudņiem) "
"arī citās jūsu vietnes vietās, tāpēc to nav ieteicams atstāt ieslēgtu dzīvās "
"vietnēs."
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:228
#, fuzzy
msgid ""
"You can also add <code>&debug=true</code> to the URL to apply this on a per-"
"order basis."
msgstr ""
"Varat arī URL pievienot <code>&amp;debug=true</code>, lai to piemērotu "
"katram pasūtījumam atsevišķi."
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:234
#, fuzzy
msgid "Enable automatic cleanup"
msgstr "Ieslēgt automātisko tīrīšanu"
#. translators: number of days
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:241
#, fuzzy
msgid "every %s days"
msgstr "ik pēc %s dienām"
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:245
#, fuzzy
msgid ""
"Automatically clean up PDF files stored in the temporary folder (used for "
"email attachments)"
msgstr ""
"Automātiska pagaidu mapē (kas tiek izmantota e-pasta pielikumiem) saglabāto "
"PDF failu attīrīšana"
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:251
#, fuzzy
msgid "Output to HTML"
msgstr "Izvades HTML formātā"
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:257
#, fuzzy
msgid ""
"Send the template output as HTML to the browser instead of creating a PDF."
msgstr ""
"Tā vietā, lai veidotu PDF failu, nosūtiet veidnes izvades HTML formātā uz "
"pārlūkprogrammu."
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:258
#, fuzzy
msgid ""
"You can also add <code>&output=html</code> to the URL to apply this on a per-"
"order basis."
msgstr ""
"Varat arī URL pievienot <code>&amp;output=html</code>, lai to piemērotu "
"katram pasūtījumam atsevišķi."
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:264
#, fuzzy
msgid "Log to order notes"
msgstr "Piesakieties piezīmju pasūtījumam"
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:270
#, fuzzy
msgid "Log PDF document creation to order notes."
msgstr "Reģistrēt PDF dokumenta izveidi pasūtījuma piezīmēs."
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:276
msgid "Disable document preview"
msgstr ""
#: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:282
#, fuzzy
msgid "Disables the document preview on the plugin settings pages."
msgstr "Atslēgt dokumentu, ja pasūtījuma kopsumma ir %s"
#: includes/class-wcpdf-settings-documents.php:44
#, fuzzy
msgid "untitled"
msgstr "bez nosaukuma"
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:40
msgid "General settings"
msgstr "Iestatījumi"
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:46
msgid "How do you want to view the PDF?"
msgstr "Kā vēlaties apskatīt PDF?"
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:53
msgid "Download the PDF"
msgstr "Lejuplādēt PDF"
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:54
msgid "Open the PDF in a new browser tab/window"
msgstr "Atvērt PDF pārlūkā jaunā cilnē/logā"
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:61
msgid "Choose a template"
msgstr "Izvēlieties formu"
#. translators: 1,2. template paths
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:69
#, fuzzy
msgid ""
"Want to use your own template? Copy all the files from <code>%1$s</code> to "
"your (child) theme in <code>%2$s</code> to customize them"
msgstr ""
"Vēlaties izmantot savu veidni? Kopējiet visus failus no <code>%1$s</code> uz "
"savu (atvasināto) tēmu <code>%2$s</code> lai tos pielāgotu"
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:75
msgid "Paper size"
msgstr "Lapas izmērs"
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:82
#: includes/views/setup-wizard/paper-format.php:13
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:83
#: includes/views/setup-wizard/paper-format.php:14
msgid "Letter"
msgstr "Vēstule"
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:90
#, fuzzy
msgid "Test mode"
msgstr "Testa režīms"
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:96
#, fuzzy
msgid ""
"With test mode enabled, any document generated will always use the latest "
"settings, rather than using the settings as configured at the time the "
"document was first created."
msgstr ""
"Ja ir ieslēgts testa režīms, jebkurā izveidotajā dokumentā vienmēr tiks "
"izmantoti jaunākie iestatījumi, nevis iestatījumi, kas konfigurēti dokumenta "
"izveides brīdī."
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:96
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Note:</strong> invoice numbers and dates are not affected by this "
"setting and will still be generated."
msgstr ""
"<strong>Piezīme:</strong> šis iestatījums neietekmē rēķinu numurus un "
"datumus, un tie joprojām tiks ģenerēti."
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:102
#, fuzzy
msgid "Extended currency symbol support"
msgstr "Paplašināts valūtas simbolu atbalsts"
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:108
#, fuzzy
msgid "Enable this if your currency symbol is not displaying properly"
msgstr "Aktivizējiet šo opciju, ja valūtas simbols netiek pareizi parādīts"
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:114
#, fuzzy
msgid "Enable font subsetting"
msgstr "Iespējot fontu apakškopju iestatīšanu"
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:120
#, fuzzy
msgid ""
"Font subsetting can reduce file size by only including the characters that "
"are used in the PDF, but limits the ability to edit PDF files later. "
"Recommended if you're using an Asian font."
msgstr ""
"Fontu apakškopējums var samazināt faila lielumu, iekļaujot tikai tās "
"rakstzīmes, kas tiek izmantotas PDF failā, taču tas ierobežo iespēju vēlāk "
"rediģēt PDF failus. Ieteicams, ja izmantojat Āzijas fontu."
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:126
msgid "Shop header/logo"
msgstr "Veikala galvene/logo"
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:132
#: includes/views/setup-wizard/logo.php:13
msgid "Select or upload your invoice header/logo"
msgstr "Izvēlieties vai augšup lādējiet Jūsu pavadzīmes galveni/logo"
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:133
#: includes/views/setup-wizard/logo.php:14
msgid "Set image"
msgstr "Iestatīt attēlu"
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:134
#: includes/views/setup-wizard/logo.php:15
msgid "Remove image"
msgstr "Izņemt attēlu"
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:141
#, fuzzy
msgid "Logo height"
msgstr "Logotipa augstums"
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:149
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the total height of the logo in mm, cm or in and use a dot for "
"decimals.<br/>For example: 1.15in or 40mm"
msgstr ""
"Ievadiet kopējo logotipa augstumu mm, cm vai in un decimāldaļskaitļos "
"izmantojiet punktu.<br/>Piemēram: 1,15 collas vai 40 mm"
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:155
#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:49
msgid "Shop Name"
msgstr "Veikala Nosaukums"
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:167
msgid "Shop Address"
msgstr "Veikala Adrese"
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:182
msgid "Footer: terms & conditions, policies, etc."
msgstr "Kājene: lietošanas noteikumi, privātuma politika, u.c."
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:197
msgid "Extra template fields"
msgstr "Papildus formas lauki"
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:203
msgid "Extra field 1"
msgstr "Papildus lauks 1"
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:211
msgid "This is footer column 1 in the <i>Modern (Premium)</i> template"
msgstr "Šī <i>Modernās (Premium)</i> formas kājenes kolonna nr. 1"
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:218
msgid "Extra field 2"
msgstr "Papildus lauks 2"
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:226
msgid "This is footer column 2 in the <i>Modern (Premium)</i> template"
msgstr "Šī <i>Modernās (Premium)</i> formas kājenes kolonna nr. 2"
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:233
msgid "Extra field 3"
msgstr "Papildus lauks 3"
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:241
msgid "This is footer column 3 in the <i>Modern (Premium)</i> template"
msgstr "Šī <i>Modernās (Premium)</i> formas kājenes kolonna nr. 3"
#: includes/class-wcpdf-settings-general.php:289
msgid "Custom"
msgstr ""
#: includes/class-wcpdf-settings.php:66 includes/class-wcpdf-settings.php:67
msgid "PDF Invoices"
msgstr "PDF Pavadzīmes"
#: includes/class-wcpdf-settings.php:92
#, fuzzy
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentācija"
#: includes/class-wcpdf-settings.php:93
#, fuzzy
msgid "Support Forum"
msgstr "Atbalsts Forums"
#. translators: database row value
#: includes/class-wcpdf-settings.php:106
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Warning!</strong> Your database has an AUTO_INCREMENT step size of "
"%d, your invoice numbers may not be sequential. Enable the 'Calculate "
"document numbers (slow)' setting in the Status tab to use an alternate "
"method."
msgstr ""
"<strong>Brīdinājums!</strong> Jūsu datu bāzei ir AUTO_INCREMENT soļa lielums "
"%s, rēķinu numuri var nebūt secīgi. Lai izmantotu alternatīvu metodi, "
"iespējojiet iestatījumu \"Aprēķināt dokumentu numurus (lēni)\" cilnē Statuss."
#: includes/class-wcpdf-settings.php:118
msgid "General"
msgstr "Vispārīgā informācija"
#: includes/class-wcpdf-settings.php:122
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
#: includes/class-wcpdf-settings.php:129 includes/views/dompdf-status.php:194
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
#: includes/class-wcpdf-settings.php:190
msgid "Order not found!"
msgstr ""
#: includes/class-wcpdf-settings.php:193
msgid "Object found is not an order!"
msgstr ""
#. translators: order ID
#: includes/class-wcpdf-settings.php:251
msgid "Document not available for order #%s, try selecting a different order."
msgstr ""
#: includes/class-wcpdf-settings.php:258
msgid ""
"No WooCommerce orders found! Please consider adding your first order to see "
"this preview."
msgstr ""
#. translators: error message
#: includes/class-wcpdf-settings.php:266
msgid "Error trying to generate document: %s"
msgstr ""
#: includes/class-wcpdf-settings.php:340
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "%s Datums:"
#: includes/class-wcpdf-settings.php:341
#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:1067
msgid "Total"
msgstr "Kopā"
#: includes/class-wcpdf-settings.php:348
msgid "No order(s) found!"
msgstr ""
#: includes/class-wcpdf-settings.php:351
#, fuzzy
msgid "An error occurred when trying to process your request!"
msgstr "Dokumenta dzēšanas laikā notika kļūda!"
#. translators: error message
#: includes/class-wcpdf-settings.php:358
msgid "Error trying to get orders: %s"
msgstr ""
#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:53
#: includes/views/setup-wizard/logo.php:3
#, fuzzy
msgid "Your logo"
msgstr "Jūsu logotips"
#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:57
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "Pielikumi"
#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:61
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:3
#, fuzzy
msgid "Display options"
msgstr "Displeja opcijas"
#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:65
#: includes/views/setup-wizard/paper-format.php:3
#, fuzzy
msgid "Paper format"
msgstr "Papīra formāts"
#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:69
#: includes/views/setup-wizard/show-action-buttons.php:3
#, fuzzy
msgid "Action buttons"
msgstr "Darbības pogas"
#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:73
#, fuzzy
msgid "Ready!"
msgstr "Gatavs!"
#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:134
#, fuzzy
msgid "PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "WooCommerce PDF rēķini un pavadzīmes ' Iestatīšanas vednis"
#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:154
#, fuzzy
msgid "PDF Invoices & Packing Slips"
msgstr "Rēķini un iesaiņojuma kvītis"
#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:186
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Iepriekšējais"
#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:191
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Nākamais"
#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:192
#, fuzzy
msgid "Skip this step"
msgstr "Izlaist šo soli"
#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:194
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "Pabeigts"
#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:100
#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:198
msgid "N/A"
msgstr "Nav Pieejams"
#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:933
msgid "Subtotal"
msgstr "Starpsumma"
#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:958
msgid "Shipping"
msgstr "Piegāde"
#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:997
msgid "Discount"
msgstr "Atlaide"
#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:1064
msgid "Total ex. VAT"
msgstr "Kopā, bez PVN"
#. translators: 1. credit note title, 2. refund id
#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document.php:368
#, fuzzy
msgid "%1$s (refund #%2$s) was regenerated."
msgstr "%1$s (kompensācija #%2$s) tika reģenerēts."
#. translators: 1. credit note title, 2. refund id
#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document.php:368
#, fuzzy
msgid "%s was regenerated"
msgstr "%s tika reģenerēts"
#. translators: %s: document name
#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document.php:459
#, fuzzy
msgid "%s Number:"
msgstr "%s Skaits:"
#. translators: %s: document name
#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document.php:465
#, fuzzy
msgid "%s Date:"
msgstr "%s Datums:"
#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document.php:992
#, fuzzy
msgid "Admin email"
msgstr "Administratora e-pasts"
#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document.php:995
#, fuzzy
msgid "Manual email"
msgstr "Manuālais e-pasts"
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:28
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:52
#: includes/legacy/class-wcpdf-legacy-functions.php:18
#: includes/views/wcpdf-settings-page.php:106
msgid "Invoice"
msgstr "Pavadzīme"
# This is a filename (prefix). do not use spaces or special characters!
#. translators: document type
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:110
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:320
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:329
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:337
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:341
msgid "invoice"
msgid_plural "invoices"
msgstr[0] "pavadzīme"
msgstr[1] "pavadzīmes"
msgstr[2] "pavadzīmju"
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:165
#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:84
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "Iespējot"
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:176
#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:159
#, fuzzy
#| msgid "Attach invoice to:"
msgid "Attach to:"
msgstr "Pievienot pavadzīmi:"
#. translators: directory path
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:184
msgid ""
"It looks like the temp folder (<code>%s</code>) is not writable, check the "
"permissions for this folder! Without having write access to this folder, the "
"plugin will not be able to email invoices."
msgstr ""
"Šķiet, ka mape (<code>%s</code>) nav rediģējama. Lūdzu pārbaudiet jūsu "
"piekļuves atļaujas šai mapei. Bez iespējas piekļūt šai mapei, spraudnis "
"pavadzīmes izmantojot e-pastu neizsūtīs."
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:190
#, fuzzy
msgid "Disable for:"
msgstr "Izslēgt, lai:"
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:199
#, fuzzy
msgid "Select one or more statuses"
msgstr "Izvēlieties vienu vai vairākus statusus"
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:205
#, fuzzy
msgid "Display shipping address"
msgstr "Rādīt piegādes adresi"
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:212
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:264
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:280
#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:102
#: includes/views/dompdf-status.php:139
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:20
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:59
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:80
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nē"
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:213
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:21
#, fuzzy
msgid "Only when different from billing address"
msgstr "Tikai tad, ja atšķiras no rēķina adreses"
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:214
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:367
#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:104
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:22
#, fuzzy
msgid "Always"
msgstr "Vienmēr"
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:222
#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:112
#, fuzzy
msgid "Display email address"
msgstr "Rādīt e-pasta adresi"
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:233
#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:123
#, fuzzy
msgid "Display phone number"
msgstr "Rādīt tālruņa numuru"
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:244
#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:134
#, fuzzy
msgid "Display customer notes"
msgstr "Parādiet klientu piezīmes"
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:257
#, fuzzy
msgid "Display invoice date"
msgstr "Rādīt rēķina datumu"
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:266
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:61
#, fuzzy
msgid "Order Date"
msgstr "Pasūtījuma Datums"
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:273
#, fuzzy
msgid "Display invoice number"
msgstr "Rādīt rēķina numuru"
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:282
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:82
#, fuzzy
msgid "Order Number"
msgstr "Pasūtījuma numurs"
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:286
#, fuzzy
msgid "Warning!"
msgstr "Brīdinājums!"
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:287
#, fuzzy
msgid ""
"Using the Order Number as invoice number is not recommended as this may lead "
"to gaps in the invoice number sequence (even when order numbers are "
"sequential)."
msgstr ""
"Nav ieteicams izmantot pasūtījuma numuru kā rēķina numuru, jo tas var radīt "
"nepilnības rēķina numuru secībā (pat tad, ja pasūtījuma numuri ir secīgi)."
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:288
#, fuzzy
msgid "More information"
msgstr "Vairāk informācijas"
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:295
msgid "Next invoice number (without prefix/suffix etc.)"
msgstr "Nākamais pavadzīmes numurs (bez priedēkļa/piedēkļa u.c.)"
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:301
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the number that will be used on the next invoice that is created. "
#| "By default, numbering starts from the WooCommerce Order Number of the "
#| "first invoice that is created and increases for every new invoice. Note "
#| "that if you override this and set it lower than the highest (PDF) invoice "
#| "number, this could create double invoice numbers!"
msgid ""
"This is the number that will be used for the next document. By default, "
"numbering starts from 1 and increases for every new document. Note that if "
"you override this and set it lower than the current/highest number, this "
"could create duplicate numbers!"
msgstr ""
"Šis numurs tiks izmantots nākamajai pavadzīmei, kas tiks radīta. Pēc "
"noklusējuma, numerācija sākas no WooCommerce pasūtījuma numura un secīgi aug "
"ar katru nākamo pavadzīmi. Lūdzu ņemiet vēra: ja gadījumā Jūs pārrakstiet šo "
"numuru uz mazāku kā lielākais (PDF) pavadzīmes numurs, iespējams var tikt "
"radīta pavadzīmju numuru dublēšanās!"
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:307
#, fuzzy
msgid "Number format"
msgstr "Numura formāts"
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:315
msgid "Prefix"
msgstr "Priedēklis"
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:317
msgid "If set, this value will be used as number prefix."
msgstr ""
#. translators: 1. document type, 2-3 placeholders
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:319
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:328
msgid ""
"You can use the %1$s year and/or month with the %2$s or %3$s placeholders "
"respectively."
msgstr ""
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:321
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:330
msgid ""
"Check the Docs article below to see all the available placeholders for "
"prefix/suffix."
msgstr ""
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:324
msgid "Suffix"
msgstr "Piedēklis"
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:326
msgid "If set, this value will be used as number suffix."
msgstr ""
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:333
msgid "Padding"
msgstr "Numura garums"
#. translators: document type
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:337
msgid ""
"Enter the number of digits you want to use as padding. For instance, enter "
"<code>6</code> to display the %s number <code>123</code> as <code>000123</"
"code>, filling it with zeros until the number set as padding is reached."
msgstr ""
#. translators: document type
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:341
msgid ""
"For more information about setting up the number format and see the "
"available placeholders for the prefix and suffix, check this article:"
msgstr ""
#. translators: document type
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:341
#, fuzzy
msgid "Number format explained"
msgstr "Numura formāts"
#. translators: document type
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:341
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "note: if you have already created a custom invoice number format with a "
#| "filter, the above settings will be ignored"
msgid ""
"<strong>Note</strong>: if you have already created a custom %s number format "
"with a filter, the above settings will be ignored."
msgstr ""
"svarīgi: ja Jūs jau esat izveidojis savu pavadzīmes numerāciju ar filtru, "
"tad augstākminētie iestatījumi tiks ignorēti"
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:347
#, fuzzy
msgid "Reset invoice number yearly"
msgstr "Ikgadēja rēķina numura atiestatīšana"
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:358
#, fuzzy
msgid "Allow My Account invoice download"
msgstr "Atļaut mana konta rēķina lejupielādi"
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:365
#, fuzzy
msgid "Only when an invoice is already created/emailed"
msgstr "Tikai tad, ja rēķins jau ir izveidots/nosūtīts"
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:366
#, fuzzy
msgid "Only for specific order statuses (define below)"
msgstr "Tikai konkrētiem pasūtījumu statusiem (definēts tālāk)"
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:368
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:383
msgid "Enable invoice number column in the orders list"
msgstr "Iespējot pavadzīmes numura kolonnu pasūtījuma sarakstā"
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:394
#, fuzzy
#| msgid "Enable invoice number column in the orders list"
msgid "Enable invoice date column in the orders list"
msgstr "Iespējot pavadzīmes numura kolonnu pasūtījuma sarakstā"
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:405
msgid "Disable for free orders"
msgstr "Atslēgt bezmaksas pasūtījumiem"
#. translators: zero number
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:412
#, fuzzy
msgid "Disable document when the order total is %s"
msgstr "Atslēgt dokumentu, ja pasūtījuma kopsumma ir %s"
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:418
#, fuzzy
msgid "Always use most current settings"
msgstr "Vienmēr izmantojiet jaunākos iestatījumus"
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:424
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the document will always reflect the most current settings "
"(such as footer text, document name, etc.) rather than using historical "
"settings."
msgstr ""
"Ja šī opcija ir iespējota, dokumentā vienmēr tiks atspoguļoti aktuālākie "
"iestatījumi (piemēram, pēdas teksts, dokumenta nosaukums u. c.), nevis "
"izmantoti vēsturiskie iestatījumi."
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:426
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Caution:</strong> enabling this will also mean that if you change "
"your company name or address in the future, previously generated documents "
"will also be affected."
msgstr ""
"<strong>Uzmanību:</strong> ja šo funkciju iespējosiet, tas nozīmēs arī to, "
"ka gadījumā, ja nākotnē mainīsiet uzņēmuma nosaukumu vai adresi, tas "
"ietekmēs arī iepriekš sagatavotos dokumentus."
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:439
#, fuzzy
msgid "Invoice numbers are created by a third-party extension."
msgstr "Rēķinu numurus izveido trešās puses paplašinājums."
#. translators: link
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:442
#, fuzzy
msgid "Configure it <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Konfigurējiet to <a href=\"%s\">šeit.</a>"
#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:28
#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:37
#: includes/legacy/class-wcpdf-legacy-functions.php:21
msgid "Packing Slip"
msgstr "Piegādes Forma"
# This is a filename (prefix). do not use spaces or special characters!
#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:43
msgid "packing-slip"
msgid_plural "packing-slips"
msgstr[0] "piegādes-forma"
msgstr[1] "piegādes-formas"
msgstr[2] "piegādes-formu"
#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:95
#, fuzzy
msgid "Display billing address"
msgstr "Rādīt norēķinu adresi"
#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:103
#, fuzzy
msgid "Only when different from shipping address"
msgstr "Tikai tad, ja atšķiras no piegādes adreses"
#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:150
msgid ""
"Upgrade to our Professional extension to attach packing slips to any email!"
msgstr ""
#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:183
#, fuzzy
msgid "Packing Slip Number:"
msgstr "Iepakojuma veidlapas numurs:"
#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:191
#, fuzzy
msgid "Packing Slip Date:"
msgstr "Iepakošanas kvīts datums:"
#: includes/legacy/class-wcpdf-legacy-document.php:28
#, fuzzy
msgid "Legacy Document"
msgstr "Mantojuma dokuments"
#: includes/legacy/class-wcpdf-legacy.php:72
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
#: includes/legacy/class-wcpdf-legacy.php:73
#, fuzzy
msgid ""
"An outdated template or action hook was used to generate the PDF. Legacy "
"mode has been activated, please try again by reloading this page."
msgstr ""
"PDF dokumenta ģenerēšanai tika izmantots novecojis veidni vai darbības āķis. "
"Ir aktivizēts mantotais režīms, lūdzu, mēģiniet vēlreiz, pārlādējot šo lapu."
#: includes/legacy/class-wcpdf-legacy.php:76
#, fuzzy
msgid "The following function was called"
msgstr "Tika izsaukta šāda funkcija"
#. translators: <a> tags
#: includes/views/attachment-settings-hint.php:11
#, fuzzy
msgid ""
"It looks like you haven't setup any email attachments yet, check the "
"settings under <b>%1$sDocuments > Invoice%2$s</b>"
msgstr ""
"Izskatās, ka vēl neesat iestatījis e-pasta pielikumus, pārbaudiet "
"iestatījumus sadaļā <b>%1$sDokumenti &gt; Rēķins</b> <b>%2$s</b>"
#: includes/views/dompdf-status.php:11
#, fuzzy
msgid "7.1+ (7.4 or higher recommended)"
msgstr "7.1+ (ieteicams 7,4 vai augstāka versija)"
#: includes/views/dompdf-status.php:24
#, fuzzy
msgid "Recommended, will use fallback functions"
msgstr "Ieteicams, tiks izmantotas rezerves funkcijas"
#: includes/views/dompdf-status.php:30
#, fuzzy
msgid "Required if you have images in your documents"
msgstr "Nepieciešams, ja dokumentos ir attēli"
#: includes/views/dompdf-status.php:33
msgid "Required when using .webp images"
msgstr ""
#: includes/views/dompdf-status.php:36
#, fuzzy
msgid "Required if you have .webp images in your documents"
msgstr "Nepieciešams, ja dokumentos ir attēli"
#: includes/views/dompdf-status.php:45
#, fuzzy
msgid "To compress PDF documents"
msgstr "PDF dokumentu saspiešana"
#: includes/views/dompdf-status.php:48
#, fuzzy
msgid "Recommended to compress PDF documents"
msgstr "Ieteicams saspiest PDF dokumentus"
#: includes/views/dompdf-status.php:51
#, fuzzy
msgid "For better performances"
msgstr "Lai uzlabotu sniegumu"
#: includes/views/dompdf-status.php:54 includes/views/dompdf-status.php:60
#, fuzzy
msgid "Recommended for better performances"
msgstr "Ieteicams labākai veiktspējai"
#: includes/views/dompdf-status.php:57
#, fuzzy
msgid "Better with transparent PNG images"
msgstr "Labāk ar caurspīdīgiem PNG attēliem"
#: includes/views/dompdf-status.php:63
#, fuzzy
msgid ""
"Required to detect custom templates and to clear the temp folder periodically"
msgstr ""
"Nepieciešams, lai noteiktu pielāgotās veidnes un periodiski notīrītu pagaidu "
"mapi"
#: includes/views/dompdf-status.php:66
#, fuzzy
msgid "Check PHP disable_functions"
msgstr "Pārbaudiet PHP disable_functions"
#. translators: <a> tags
#: includes/views/dompdf-status.php:70
#, fuzzy
msgid ""
"Recommended: 128MB (more for plugin-heavy setups<br/>See: %1$sIncreasing the "
"WordPress Memory Limit%2$s"
msgstr ""
"Ieteicams: 128 MB (vairāk spraudņu ietilpīgām konfigurācijām<br/>Skatīt: "
"%1$sPalielinot WordPress atmiņas limitu%2$s"
#: includes/views/dompdf-status.php:75
#, fuzzy
msgid "Allow remote stylesheets and images"
msgstr "Atļaut attālās stila lapas un attēlus"
#: includes/views/dompdf-status.php:78
#, fuzzy
msgid "allow_url_fopen disabled"
msgstr "allow_url_fopen atspējots"
#: includes/views/dompdf-status.php:81
msgid "To compress and decompress font data"
msgstr ""
#: includes/views/dompdf-status.php:84
msgid "base64_decode disabled"
msgstr ""
#. translators: <a> tags
#: includes/views/dompdf-status.php:104
#, fuzzy
msgid "Download %1$sthis addon%2$s to enable backwards compatibility."
msgstr ""
"<br/>Lejupielādēt %1$sšo papildinājumu%2$s, lai iespējotu atpakaļejošu "
"savietojamību."
#: includes/views/dompdf-status.php:109
#, fuzzy
msgid "System Configuration"
msgstr "Sistēmas konfigurācija"
#: includes/views/dompdf-status.php:114
#, fuzzy
msgid "Required"
msgstr "Nepieciešams"
#: includes/views/dompdf-status.php:115
#, fuzzy
msgid "Present"
msgstr "Pašreizējais"
#: includes/views/dompdf-status.php:132 includes/views/dompdf-status.php:136
msgid "Yes"
msgstr ""
#: includes/views/dompdf-status.php:154
#, fuzzy
msgid "Writable"
msgstr "Rakstāms"
#: includes/views/dompdf-status.php:155
#, fuzzy
msgid "Not writable"
msgstr "Nav rakstāms"
#: includes/views/dompdf-status.php:160
#, fuzzy
msgid "Central temporary plugin folder"
msgstr "Centrālā pagaidu spraudņu mape"
#: includes/views/dompdf-status.php:166
#, fuzzy
msgid "Temporary attachments folder"
msgstr "Pagaidu pielikumu mape"
#: includes/views/dompdf-status.php:172
#, fuzzy
msgid "Temporary DOMPDF folder"
msgstr "Pagaidu DOMPDF mape"
#: includes/views/dompdf-status.php:178
#, fuzzy
msgid "DOMPDF fonts folder (needs to be writable for custom/remote fonts)"
msgstr ""
"DOMPDF fontu mape (tai jābūt ierakstāmai, lai varētu izmantot pielāgotus/"
"attālinātus fontus)"
#: includes/views/dompdf-status.php:189
#, fuzzy
msgid "Write Permissions"
msgstr "Rakstīšanas atļaujas"
#: includes/views/dompdf-status.php:192 templates/Simple/invoice.php:111
#: templates/Simple/packing-slip.php:98
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
#: includes/views/dompdf-status.php:193
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "Value"
#. translators: 1,2. directory paths, 3. UPLOADS, 4. wpo_wcpdf_tmp_path, 5. attachments, 6. dompdf, 7. fonts
#: includes/views/dompdf-status.php:219
#, fuzzy
msgid ""
"The central temp folder is %1$s. By default, this folder is created in the "
"WordPress uploads folder (%2$s), which can be defined by setting %3$s in wp-"
"config.php. Alternatively, you can control the specific folder for PDF "
"invoices by using the %4$s filter. Make sure this folder is writable and "
"that the subfolders %5$s, %6$s and %7$s are present (these will be created "
"by the plugin if the central temp folder is writable)."
msgstr ""
"Centrālā temp mape ir %1$s. Pēc noklusējuma šī mape tiek izveidota WordPress "
"augšupielādes mapē (%2$s), kuru var noteikt, iestatot %3$s wp-config.php. "
"Varat arī kontrolēt konkrētu mapi PDF rēķiniem, izmantojot %4$s filtru. "
"Pārliecinieties, ka šo mapi var rakstīt un ka tajā ir apakšmapes %5$s, %6$s "
"un %7$s (tās tiks izveidotas ar spraudņa palīdzību, ja centrālā temp mape ir "
"rakstāma)."
#. translators: directory path
#: includes/views/dompdf-status.php:232
#, fuzzy
msgid ""
"If the temporary folders were not automatically created by the plugin, "
"verify that all the font files (from %s) are copied to the fonts folder. "
"Normally, this is fully automated, but if your server has strict security "
"settings, this automated copying may have been prohibited. In that case, you "
"also need to make sure these folders get synchronized on plugin updates!"
msgstr ""
"Ja spraudnis nav automātiski izveidojis pagaidu mapes, pārbaudiet, vai visi "
"fontu faili (no %s) ir kopēti fontu mapē. Parasti tas notiek pilnīgi "
"automātiski, bet, ja jūsu serverī ir stingri drošības iestatījumi, šī "
"automātiskā kopēšana var būt aizliegta. Tādā gadījumā jums arī "
"jāpārliecinās, ka šīs mapes tiek sinhronizētas spraudņa atjauninājumu laikā!"
#: includes/views/setup-wizard/attach-to.php:3
#, fuzzy
msgid "Attach to..."
msgstr "Pievienojiet arī..."
#: includes/views/setup-wizard/attach-to.php:4
#, fuzzy
msgid "Select to which emails you would like to attach your invoice."
msgstr "Izvēlieties, kuriem e-pasta ziņojumiem vēlaties pievienot rēķinu."
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:4
#, fuzzy
msgid "Select some additional display options for your invoice."
msgstr "Izvēlieties dažas papildu faktūrrēķina rādīšanas opcijas."
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:13
#, fuzzy
msgid "Shipping address"
msgstr "Veikala adrese:"
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:34
#, fuzzy
msgid "Email address"
msgstr "Rādīt e-pasta adresi"
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:43
#, fuzzy
msgid "Phone number"
msgstr "Rādīt tālruņa numuru"
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:52
#, fuzzy
msgid "Invoice date"
msgstr "Rēķina datums"
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:73
#, fuzzy
#| msgid "Invoice Number"
msgid "Invoice number"
msgstr "Pavadzīmes Numurs"
#: includes/views/setup-wizard/good-to-go.php:3
#, fuzzy
msgid "You are good to go!"
msgstr "Jūs varat doties ceļā!"
#: includes/views/setup-wizard/good-to-go.php:4
#, fuzzy
msgid "If you have any questions please have a look at our documentation:"
msgstr "Ja jums ir kādi jautājumi, lūdzu, apskatiet mūsu dokumentāciju:"
#: includes/views/setup-wizard/good-to-go.php:5
#, fuzzy
msgid "Invoices & Packing Slips"
msgstr "Rēķini un iesaiņojuma kvītis"
#: includes/views/setup-wizard/good-to-go.php:6
msgid "Happy selling!"
msgstr "Veiksmīgas pārdošanas!"
#: includes/views/setup-wizard/logo.php:4
#, fuzzy
msgid "Set the header image that will display on your invoice."
msgstr "Iestatiet galvenes attēlu, kas tiks rādīts rēķinā."
#: includes/views/setup-wizard/paper-format.php:4
#, fuzzy
msgid "Select the paper format for your invoice."
msgstr "Izvēlieties rēķina papīra formātu."
#: includes/views/setup-wizard/shop-name.php:3
#, fuzzy
msgid "Enter your shop name"
msgstr "Ievadiet savu veikala nosaukumu"
#: includes/views/setup-wizard/shop-name.php:4
#, fuzzy
msgid ""
"Lets quickly setup your invoice. Please enter the name and address of your "
"shop in the fields on the right."
msgstr ""
"Ļauj ātri iestatīt rēķinu. Lūdzu, ievadiet sava veikala nosaukumu un adresi "
"lauciņos labajā pusē."
#: includes/views/setup-wizard/shop-name.php:13
#, fuzzy
#| msgid "Shop Name"
msgid "Shop name"
msgstr "Veikala Nosaukums"
#: includes/views/setup-wizard/shop-name.php:14
#, fuzzy
#| msgid "Shop Address"
msgid "Shop address"
msgstr "Veikala Adrese"
#: includes/views/setup-wizard/show-action-buttons.php:4
#, fuzzy
msgid ""
"Would you like to display the action buttons in your WooCommerce order list? "
"The action buttons allow you to manually create a PDF."
msgstr ""
"Vai vēlaties WooCommerce pasūtījumu sarakstā parādīt darbības pogas? "
"Darbības pogas ļauj manuāli izveidot PDF failu."
#: includes/views/setup-wizard/show-action-buttons.php:5
#, fuzzy
msgid "(You can always change this setting later via the Screen Options menu)"
msgstr ""
"(Šo iestatījumu vienmēr varat mainīt vēlāk, izmantojot izvēlni Ekrāna "
"opcijas)"
#: includes/views/setup-wizard/show-action-buttons.php:18
#, fuzzy
msgid "Show action buttons"
msgstr "Rādīt darbības pogas"
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:6
#, fuzzy
msgid "Check out these premium extensions!"
msgstr "Pārbaudiet šos premium paplašinājumus!"
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:7
#, fuzzy
msgid "click items to read more"
msgstr "noklikšķiniet uz vienumiem, lai uzzinātu vairāk"
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:12
#, fuzzy
msgid ""
"Premium PDF Invoice bundle: Everything you need for a perfect invoicing "
"system"
msgstr ""
"Premium PDF rēķinu komplekts: Viss, kas nepieciešams ideālai rēķinu "
"izrakstīšanas sistēmai"
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:14
#, fuzzy
msgid ""
"Supercharge PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce with the all our "
"premium extensions:"
msgstr ""
"Uzlabojiet WooCommerce PDF rēķinus un pavadzīmes ar visiem mūsu premium "
"paplašinājumiem:"
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:15
#, fuzzy
msgid "Professional features:"
msgstr "Profesionālās funkcijas:"
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:17
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:47
#, fuzzy
msgid "Email/print/download <b>PDF Credit Notes & Proforma invoices</b>"
msgstr ""
"E-pasts/ drukāšana/izsūtīšana <b>PDF kredītrēķinu un proforma rēķinu "
"formātā</b>"
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:18
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:48
#, fuzzy
msgid ""
"Send out a separate <b>notification email</b> with (or without) PDF invoices/"
"packing slips, for example to a drop-shipper or a supplier."
msgstr ""
"Nosūtiet atsevišķu <b>paziņojuma e-pasta vēstuli</b> ar (vai bez) PDF "
"rēķiniem/iepakojuma pavadzīmēm, piemēram, drop-shipperim vai piegādātājam."
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:19
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:49
#, fuzzy
msgid ""
"Attach <b>up to 3 static files</b> (for example a terms & conditions "
"document) to the WooCommerce emails of your choice."
msgstr ""
"Pievienojiet <b>līdz 3 statiskiem failiem</b> (piemēram, noteikumu un "
"nosacījumu dokumentu) WooCommerce e-pasta ziņojumiem pēc savas izvēles."
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:20
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:50
#, fuzzy
msgid ""
"Use <b>separate numbering systems</b> and/or format for proforma invoices "
"and credit notes or utilize the main invoice numbering system"
msgstr ""
"Izmantojiet <b>atsevišķas numerācijas sistēmas</b> un/vai formātu "
"priekšrēķiniem un kredītrēķiniem vai izmantojiet galveno rēķinu numerācijas "
"sistēmu"
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:21
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:51
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Customize</b> the <b>shipping & billing address</b> format to include "
"additional custom fields, font sizes etc. without the need to create a "
"custom template."
msgstr ""
"<b>Pielāgojiet</b> <b>piegādes un norēķinu adreses</b> formātu, lai iekļautu "
"papildu pielāgotus laukus, fontu izmērus u. c. bez nepieciešamības izveidot "
"pielāgotu veidni."
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:22
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:52
#, fuzzy
msgid "Use the plugin in multilingual <b>WPML</b> setups"
msgstr "Izmantojiet spraudni daudzvalodu <b>WPML</b> iestatījumos"
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:24
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:104
#, fuzzy
msgid "Advanced, customizable templates"
msgstr "Uzlabotas, pielāgojamas veidnes"
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:26
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:107
#, fuzzy
msgid ""
"Completely customize the invoice contents (prices, taxes, thumbnails) to "
"your needs with a drag & drop customizer"
msgstr ""
"Pilnībā pielāgojiet rēķina saturu (cenas, nodokļus, sīktēlus) savām "
"vajadzībām, izmantojot vilkšanas un nomešanas pielāgojamo programmu"
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:27
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:108
#, fuzzy
msgid "Two extra stylish premade templates (Modern & Business)"
msgstr "Divas īpaši stilīgas iepriekš sagatavotas veidnes (Modern & Business)"
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:29
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:53
#, fuzzy
msgid "Upload automatically to dropbox"
msgstr "Automātiska augšupielāde uz Dropbox"
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:31
#, fuzzy
msgid ""
"This extension conveniently uploads all the invoices (and other pdf "
"documents from the professional extension) that are emailed to your "
"customers to Dropbox. The best way to keep your invoice administration up to "
"date!"
msgstr ""
"Šis paplašinājums ērti augšupielādē visus rēķinus (un citus pdf dokumentus "
"no profesionālā paplašinājuma), kas tiek nosūtīti jūsu klientiem pa e-pastu "
"uz Dropbox. Labākais veids, kā uzturēt rēķinu administrēšanu atjauninātu!"
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:34
#, fuzzy
msgid "Get PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce Bundle"
msgstr "Iegūstiet WooCommerce PDF rēķinu un iepakojuma lapu paketi"
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:43
#, fuzzy
msgid "Go Pro: Proforma invoices, credit notes (=refunds) & more!"
msgstr "Go Pro: Proforma rēķini, kredīta atzīmes (=atmaksas) un vairāk!"
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:45
#, fuzzy
msgid ""
"Supercharge PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce with the following "
"features:"
msgstr "Papildiniet WooCommerce PDF rēķinus un pavadzīmes ar šādām funkcijām:"
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:55
#, fuzzy
msgid "Get PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce Professional!"
msgstr "Iegūstiet WooCommerce PDF rēķinus un pavadzīmes Professional!"
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:63
#, fuzzy
msgid "Automatically send payment reminders to your customers"
msgstr "Automātiski nosūtiet klientiem atgādinājumus par maksājumiem"
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:65
#, fuzzy
msgid "WooCommerce Smart Reminder emails"
msgstr "WooCommerce Smart Reminder emails"
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:67
#, fuzzy
msgid "<b>Completely automatic</b> scheduled emails"
msgstr "<b>Pilnīgi automātiski</b> plānotie e-pasta ziņojumi"
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:68
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Rich text editor</b> for the email text, including placeholders for data "
"from the order (name, order total, etc)"
msgstr ""
"<b>Teksta redaktors</b> e-pasta vēstules tekstam, tostarp pasūtījuma datu "
"(vārds, pasūtījuma kopsumma u. c.) aizvietotājzīmes"
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:69
#, fuzzy
msgid ""
"Configure the exact requirements for sending an email (time after order, "
"order status, payment method)"
msgstr ""
"Konfigurējiet precīzas prasības e-pasta vēstules nosūtīšanai (laiks pēc "
"pasūtījuma, pasūtījuma statuss, maksājuma metode)"
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:70
#, fuzzy
msgid ""
"Fully <b>WPML Compatible</b> emails will be automatically sent in the "
"order language."
msgstr ""
"Pilnībā <b>saderīgs ar WPML</b> - e-pasti tiks automātiski nosūtīti "
"pasūtījuma valodā."
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:71
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Super versatile!</b> Can be used for any kind of reminder email (review "
"reminders, repeat purchases)"
msgstr ""
"<b>Īpaši daudzpusīgs!</b> Var izmantot jebkura veida atgādinājuma e-pasta "
"sūtīšanai (atgādinājumi par pārskatīšanu, atkārtotiem pirkumiem)"
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:72
#, fuzzy
msgid "Integrates seamlessly with the PDF Invoices & Packing Slips plugin"
msgstr "Nevainojama integrācija ar PDF rēķinu un pavadzīmju spraudni"
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:74
#, fuzzy
msgid "Get WooCommerce Smart Reminder Emails"
msgstr "Iegūt WooCommerce Smart atgādinājuma e-pasta vēstules"
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:83
#, fuzzy
msgid ""
"Automatically send new orders or packing slips to your printer, as soon as "
"the customer orders!"
msgstr ""
"Automātiski nosūtiet jaunus pasūtījumus vai iesaiņojuma veidlapas uz "
"printeri, tiklīdz klients veic pasūtījumu!"
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:89
#, fuzzy
msgid ""
"Check out the WooCommerce Automatic Order Printing extension from our "
"partners at Simba Hosting"
msgstr ""
"Apskatiet WooCommerce automātiskās pasūtījumu drukāšanas paplašinājumu no "
"mūsu partneriem Simba Hosting"
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:90
#, fuzzy
msgid "WooCommerce Automatic Order Printing"
msgstr "WooCommerce Automatic Order Printing"
#. translators: Premium Templates link
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:110
#, fuzzy
msgid "Check out the Premium PDF Invoice & Packing Slips templates at %s."
msgstr "Pārbaudiet Premium PDF rēķinu un pavadzīmju veidnes vietnē %s."
#. translators: email link
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:112
msgid "For custom templates, contact us at %s."
msgstr "Lai iegūtu personificētas formas, sazinieties ar mums %s."
#. translators: ★★★★★ (5-star)
#: includes/views/wcpdf-settings-page.php:7
msgid ""
"If you like <strong>PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce</strong> "
"please leave us a %s rating. A huge thank you in advance!"
msgstr ""
#: includes/views/wcpdf-settings-page.php:88
msgid "ID, email or name"
msgstr ""
#: includes/views/wcpdf-settings-page.php:89
msgid "Clear search text"
msgstr ""
#: includes/views/wcpdf-settings-page.php:91
msgid "Currently showing last order"
msgstr ""
#: includes/views/wcpdf-settings-page.php:92
#: includes/views/wcpdf-settings-page.php:95
msgid "Search for an order"
msgstr ""
#: includes/views/wcpdf-settings-page.php:94
msgid "Show last order"
msgstr ""
#: includes/wcpdf-functions.php:222
#, fuzzy
msgid "Error creating PDF, please contact the site owner."
msgstr "Kļūda, izveidojot PDF, lūdzu, sazinieties ar vietnes īpašnieku."
#: languages/strings.php:3
msgid "VAT"
msgstr "PVN"
#: languages/strings.php:4
#, fuzzy
msgid "Tax rate"
msgstr "Nodokļu likme"
#: languages/strings.php:5
msgid "Payment method"
msgstr "Maksājuma veids"
#: languages/strings.php:6
msgid "Shipping method"
msgstr "Piegādes veids"
#: languages/strings.php:7
#, fuzzy
msgid "Send email"
msgstr "Sūtīt e-pastu"
#: templates/Simple/invoice.php:40 templates/Simple/packing-slip.php:53
#, fuzzy
msgid "Billing Address:"
msgstr "Norēķinu adrese:"
#: templates/Simple/invoice.php:53
#, fuzzy
msgid "Ship To:"
msgstr "Nosūtiet uz:"
#: templates/Simple/invoice.php:78 templates/Simple/packing-slip.php:66
msgid "Order Number:"
msgstr "Pasūtījuma Numurs:"
#: templates/Simple/invoice.php:82 templates/Simple/packing-slip.php:70
msgid "Order Date:"
msgstr "Pasūtījuma Datums:"
#: templates/Simple/invoice.php:87
msgid "Payment Method:"
msgstr "Maksājuma Veids:"
#: templates/Simple/invoice.php:102 templates/Simple/packing-slip.php:90
msgid "Product"
msgstr "Produkts"
#: templates/Simple/invoice.php:103 templates/Simple/packing-slip.php:91
msgid "Quantity"
msgstr "Daudzums"
#: templates/Simple/invoice.php:104
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#: templates/Simple/invoice.php:116 templates/Simple/packing-slip.php:103
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
#: templates/Simple/invoice.php:117 templates/Simple/packing-slip.php:104
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"
#: templates/Simple/invoice.php:118 templates/Simple/packing-slip.php:105
msgid "Weight:"
msgstr "Svars:"
#: templates/Simple/invoice.php:133
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "Piezīmes"
#: templates/Simple/invoice.php:141 templates/Simple/packing-slip.php:123
msgid "Customer Notes"
msgstr "Klienta Piezīmes"
#: templates/Simple/packing-slip.php:40
#, fuzzy
msgid "Shipping Address:"
msgstr "Veikala adrese:"
#: templates/Simple/packing-slip.php:75
#, fuzzy
msgid "Shipping Method:"
msgstr "Piegādes veids:"
#. translators: <a> tags
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:262
#, fuzzy
msgid ""
"PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce requires %1$sWooCommerce%2$s "
"version 3.0 or higher!"
msgstr ""
"WooCommerce PDF faktūrrēķiniem un pavadzīmēm nepieciešama %1$sWooCommerce"
"%2$s instalēšana un aktivizēšana!"
#. translators: <a> tags
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:290
#, fuzzy
msgid ""
"PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce requires %1$sWooCommerce%2$s to "
"be installed & activated!"
msgstr ""
"WooCommerce PDF faktūrrēķiniem un pavadzīmēm nepieciešama %1$sWooCommerce"
"%2$s instalēšana un aktivizēšana!"
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:301
#, fuzzy
msgid ""
"PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce requires PHP 7.1 (7.4 or higher "
"recommended)."
msgstr ""
"WooCommerce PDF rēķiniem un pavadzīmēm nepieciešama PHP 7.1 (ieteicamā "
"versija 7.4 vai jaunāka)."
#. translators: <a> tags
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:303
#, fuzzy
msgid "We strongly recommend to %1$supdate your PHP version%2$s."
msgstr "Mēs iesakām %1$satjaunināt PHP versiju %2$s."
#. translators: <a> tags
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:305
#, fuzzy
msgid ""
"If you cannot upgrade your PHP version, you can download %1$sthis addon%2$s "
"to enable backwards compatibility with PHP5.6."
msgstr ""
"Ja nevarat atjaunināt PHP versiju, varat lejupielādēt %1$sšo papildinājumu"
"%2$s, lai nodrošinātu atpakaļejošu savietojamību ar PHP5.6."
#. translators: directory path
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:393
#, fuzzy
msgid ""
"The PDF files in %s are not currently protected due to your site running on "
"<strong>NGINX</strong>."
msgstr ""
"PDF faili vietnē %s pašlaik nav aizsargāti, jo jūsu vietnē darbojas "
"<strong>NGINX</strong>."
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:394
#, fuzzy
msgid "To protect them, you must click the button below."
msgstr "Lai tos aizsargātu, ir jānoklikšķina uz tālāk redzamās pogas."
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:437
#, fuzzy
msgid ""
"When sending emails with MailPoet 3 and the active sending method is "
"<strong>MailPoet Sending Service</strong> or <strong>Your web host / web "
"server</strong>, MailPoet does not include the <strong>PDF Invoices & "
"Packing Slips for WooCommerce</strong> attachments in the emails."
msgstr ""
"Kad e-pasta vēstules tiek sūtītas ar MailPoet 3 un aktīvā sūtīšanas metode "
"ir MailPoet Sūtīšanas pakalpojums, MailPoet e-pasta vēstulēs neiekļauj %s "
"pielikumus."
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:438
msgid ""
"To fix this you should select <strong>The default WordPress sending method "
"(default)</strong> on the <strong>Advanced tab</strong>."
msgstr ""
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:439
#, fuzzy
msgid "Change MailPoet sending method to WordPress (default)"
msgstr "Mainīt MailPoet sūtīšanas metodi"